Wednesday, February 8, 2017
a dark impenetrable forest
It is raining now where I am.
The heater hums, the gray will not leave
until the weeks of winter will finally
exhaust themselves. In the meantime
the tea, the sound of rain, the days
in the calendar filling up
like things to do that march on and on.
I sense my right eye stooping now
like an old working dog. It means
the glasses will have to be changed.
In the meantime, how to talk about
translation? When everything
we manifest are truly incomplete.
A student, armed with practice and theory,
argues: translation is always a gain.
In time
one will know gentleness; and why
the horizon is what it is: something
perceivable, what we can move towards
eternally, as we would a dream,
as we would each breath. Always beyond.
There are many ways to live.
Even the one who ruminates drinks tea,
the bag possibly packed in a factory
filled with underpaid men and women,
children too, in some developing country
never far beyond.
All in an open circle.
Echos-monde.
The water from this rain.
Me. You. What the limitations I have
make of You other than the You
that you actually live. What we imagine
of ourselves, of each other.
To one another.
In the meantime, I write a letter
to a You.
Letter without postal stamp, physical
address, even a legible name. As though
believing the tangible is an organic case
always subject to decay, unable to contain
what we are truly trying to reach.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.